Aula de “Multilinguismo e Política Linguística”. Universidade de Lisboa. 2011/2012
Baixar as diapositivas (PDF, 18 Mb)
1.As línguas do mundo e a sua distribuição
a.Problemas do inventário
b.As principais famílias e a sua localização territorial
2.Observações sobre a distribuição espacial
a.Repartição irregular. Language hotspots
b.Erros e mitos sobre a geografia das línguas
3.Mudanças na diacronia: olhar para o passado e o futuro

A council put up a Welsh language road sign reading “I am out of the office at the moment” when it should have said “No entry for heavy goods vehicles”.
Swansea council contacted its in-house translation service when designing the bilingual sign. The seeds of confusion were sown when officials received an automated email response in Welsh from an absent translator, saying: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated.”
Unaware of its real meaning, officials had it printed on the sign. The council took down the sign after Welsh speakers spotted the mistake.